Sometimes, the things we add to the beginnings and ends of things appear superfluous.
Certain English words tend to take on unnecessary prefixes. Consider the plight of “regardless” and “flammable,” which in some circles seem to have lost their identity, becoming bloated and now irretrievably linked with superfluous prefixes (“irregardless” and “inflammable”).
In countless churches, a man designated to preach and/or shepherd (plus, he usually also tends to a multitude of administrative affairs) frequently has his first name prefixed by some honorific title. “Pastor Jim” and “Brother Henry” are two examples of this superfluous prefixing.
Also, suffixes are heard in church prayers. For example:
- “in Your name” (without much real biblical example)
- “in Jesus’ name” (as a thoughtless incantation instead of a spiritually intercessory request)
- “amen” (which doesn’t seem to me to be patternistically enjoined for all time)
The animal kingdom — always something interesting there
A quick glance at the character below might make you go, “Huh? A brown donkey. Right. Why did he put that in there?’ But look more carefully. It’s a “zedonk” (or zonkey, a type of zebroid) I saw in recent travels, humbly exhibiting an almost bizarre, unnecessary “suffix” (or prefix, I suppose, if one got kicked by it — but it was pretty docile)!